95 research outputs found

    Hallo! Voulez vous luncher avec moi hüt? Le "code switching" dans la communication par SMS

    Get PDF
    Within the last two decades, text messaging by means of SMS has become a central tool of communication around the globe. The use of more than one language for composing a message is wide spread, but, to this day, is relatively underrepresented in research. This paper presents an analysis of the plurilingual nature of SMS communication in Switzerland with the limelight on the forms and functions of code-switching within a set of 345 messages, base language of which is French. Results show that SMS users regularly exhibit code-switching even if they are not members of a bilingual speech community. Code-switching most frequently consists of inserts, i.e. embeddings of single items or combinations of items within a message composed in another language, and this typically involves (only) a limited range of routinized expressions. While English is the most frequently used language for code-switching, German, Swiss German, Spanish and Italian are also recurrent, the latter two being particularly associated with terms of endearment. Code-switching regularly highlights the expression of actions that have a strong interpersonal (phatic) focus, such as greetings, good-byes or thanks. It elucidates the expressive character of the messages, and is also associated with the expression of affection. The specificity of the plurilingual SMS repertoire is discussed in the paper's conclusion

    Une approche interactionniste de la grammaire : réflexions autour du codage grammatical de la référence et des topics chez l’apprenant avancé d’une L2

    Get PDF
    Cette contribution propose une approche interactionniste du codage grammatical de la référence en langue seconde et de ses fonctions discursives. Elle postule que le codage référentiel et son interprétation s’expliquent par l’imbrication de trois dimensions du discours : les possibilités offertes par le système linguistique, la structuration des contenus informationnels, l’organisation socio-interactive des activités de discours. Alors que le rapport entre les deux premières dimensions est au cœur même des travaux dominants en matière de référence dans le domaine des langues tant premières que secondes, la dimension interactive constitue une variable négligée. Elle est au centre d’un courant de recherche récent intitulé linguistique interactionnelle. Cette contribution expose d’abord les principes de base d’une telle approche et présente ensuite une analyse de structures disloquées dans des interactions d’apprenants germanophones avancés du français. L’analyse aboutit aux résultats suivants : (i) la structure disloquée montre un fonctionnement plus diversifié que celui qui a été retenu par la littérature sur les productions monologales, comprenant notamment une série de fonctions interactives ; (ii) l’éventail fonctionnel et la réalisation formelle de la dislocation chez les apprenants étudiés ne diffèrent pas sensiblement de ceux des natifs ; (iii) des différences subsistent au niveau de la fréquence d’occurrence de certaines formes de réalisation de la structure disloquée et au niveau des contraintes pragmatiques sur le codage grammatical des référents concernés. Ainsi sont identifiés des zones de résistance à l’apprentissage qui concernent principalement le rapport forme-fonction.This paper proposes an interactionist approach to the grammatical coding of reference in a second language and its discourse functions. It argues that referential coding and its interpretation are based on three inter-related dimensions of discourse: the possibilities offered by the linguistic system, the structure of information in discourse and the socio-interactive organization of discourse activities. While the relation between the first two is at the core of dominant work on reference in native speakers’as well as second language learners’discourse, the interactional dimension has hardly been accounted for in research. This dimension is at the heart of the recently developed line of interactional linguistics advocated here. The paper first exposes the basic principles of this approach and then presents an analysis of dislocated structures in face-to-face interactions involving advanced French learners whose first language is German. The main results are as follows: (i) left and right dislocations show a more diverse functioning than what has so far been documented in research, accomplishing namely a series of specifically interactional functions; (ii) the way advanced learners functionally use these structures and how they formally realize them does not substantially differ from what native speakers do; (iii) differences subsist as regards the frequency of occurrence of certain forms of dislocations and some pragmatic constraints on the grammatical coding of the relevant referents. This last point identifies some zones of resistance in L2 learning which mainly concern form-function mappings

    Une approche interactionniste de la grammaire : réflexions autour du codage grammatical de la référence et des topics chez l’apprenant avancé d’une L2

    Get PDF
    Cette contribution propose une approche interactionniste du codage grammatical de la référence en langue seconde et de ses fonctions discursives. Elle postule que le codage référentiel et son interprétation s’expliquent par l’imbrication de trois dimensions du discours : les possibilités offertes par le système linguistique, la structuration des contenus informationnels, l’organisation socio-interactive des activités de discours. Alors que le rapport entre les deux premières dimensions est au cœur même des travaux dominants en matière de référence dans le domaine des langues tant premières que secondes, la dimension interactive constitue une variable négligée. Elle est au centre d’un courant de recherche récent intitulé linguistique interactionnelle. Cette contribution expose d’abord les principes de base d’une telle approche et présente ensuite une analyse de structures disloquées dans des interactions d’apprenants germanophones avancés du français. L’analyse aboutit aux résultats suivants : (i) la structure disloquée montre un fonctionnement plus diversifié que celui qui a été retenu par la littérature sur les productions monologales, comprenant notamment une série de fonctions interactives ; (ii) l’éventail fonctionnel et la réalisation formelle de la dislocation chez les apprenants étudiés ne diffèrent pas sensiblement de ceux des natifs ; (iii) des différences subsistent au niveau de la fréquence d’occurrence de certaines formes de réalisation de la structure disloquée et au niveau des contraintes pragmatiques sur le codage grammatical des référents concernés. Ainsi sont identifiés des zones de résistance à l’apprentissage qui concernent principalement le rapport forme-fonction.This paper proposes an interactionist approach to the grammatical coding of reference in a second language and its discourse functions. It argues that referential coding and its interpretation are based on three inter-related dimensions of discourse: the possibilities offered by the linguistic system, the structure of information in discourse and the socio-interactive organization of discourse activities. While the relation between the first two is at the core of dominant work on reference in native speakers’as well as second language learners’discourse, the interactional dimension has hardly been accounted for in research. This dimension is at the heart of the recently developed line of interactional linguistics advocated here. The paper first exposes the basic principles of this approach and then presents an analysis of dislocated structures in face-to-face interactions involving advanced French learners whose first language is German. The main results are as follows: (i) left and right dislocations show a more diverse functioning than what has so far been documented in research, accomplishing namely a series of specifically interactional functions; (ii) the way advanced learners functionally use these structures and how they formally realize them does not substantially differ from what native speakers do; (iii) differences subsist as regards the frequency of occurrence of certain forms of dislocations and some pragmatic constraints on the grammatical coding of the relevant referents. This last point identifies some zones of resistance in L2 learning which mainly concern form-function mappings

    Approches interactionnistes de l’acquisition des langues étrangères : concepts, recherches, perspectives

    Get PDF
    Quels travaux peut-on regrouper sous le titre de ce volume « approches interactionnistes de l’acquisition des langues étrangères » ? La réponse ne va pas de soi ; et la question elle-même soulève le problème de la délimitation d’un champ diversifié. Disons-le d’emblée : si c’est bien le postulat du rôle constitutif de l’interaction sociale pour l’apprentissage des langues qui est au cœur de l’approche interactionniste de l’acquisition, ce n’est pas sur la base d’une stricte unicité de fondement théorique que ce postulat s’est établi. Un tel fondement supposerait une définition commune, non seulement de ce qu’est le fonctionnement socio-interactif et des principes méthodologiques qui permettent de le décrire, mais aussi de ce qu’est un apprenant, de ce qui constitue des conditions de réalisation d’un apprentissage, de la nature de ce processus, et donc du fonctionnement cognitif humain. Et si l’accord semble grand quant à la conception de l’interaction, il l’est beaucoup moins sur les autres points, en particulier sur la cognition. L’interactionnisme dans le domaine de l’acquisition ne constitue donc pas une ‘école’ unifiée dont les travaux seraient cumulatifs ; la diversité des approches qu’il regroupe présente une richesse qui a permis le développement du champ, le défrichement de nouveaux horizons et l’instauration d’un dialogue constructif.Ce sont ce développement, ces expansions, ce dialogue et leur arrière-fond épistémologique que je me propose brièvement d’esquisser dans l’introduction à ce volume. Il ne peut évidemment s’agir de présenter un tableau exhaustif des études interactionnistes sur l’acquisition. Mon objectif est bien plus modeste : il s’agira de dégager les préoccupations centrales qui traversent le domaine et de soulever certaines pistes de recherche qui commencent à se profiler à l’heure actuelle. Cela permettra, je l’espère, de mettre en relief l’originalité du regard que les travaux réunis dans ce volume apportent à ce vaste champ d’investigation qu’est l’acquisition dans l’interaction.The introductory paper to this volume presents an overview of social-interactionist approaches to second language learning. A brief sketch of the historical development of this line of research, its basic theoretical assumptions as well as its fields of study and results are presented and future perspectives are discussed. It is suggested that, while interactionist studies share an understanding of the workings of social interaction (including methodological implications) and its constitutive role in language learning, they are far from forming a unified ‘school’; this openness of the field has proven to provide a rich ground for investigation and leads on to a number of intriguing questions yet to be explored

    Approches interactionnistes de l’acquisition des langues étrangères : concepts, recherches, perspectives

    Get PDF
    Quels travaux peut-on regrouper sous le titre de ce volume « approches interactionnistes de l’acquisition des langues étrangères » ? La réponse ne va pas de soi ; et la question elle-même soulève le problème de la délimitation d’un champ diversifié. Disons-le d’emblée : si c’est bien le postulat du rôle constitutif de l’interaction sociale pour l’apprentissage des langues qui est au cœur de l’approche interactionniste de l’acquisition, ce n’est pas sur la base d’une stricte unicité de fondement théorique que ce postulat s’est établi. Un tel fondement supposerait une définition commune, non seulement de ce qu’est le fonctionnement socio-interactif et des principes méthodologiques qui permettent de le décrire, mais aussi de ce qu’est un apprenant, de ce qui constitue des conditions de réalisation d’un apprentissage, de la nature de ce processus, et donc du fonctionnement cognitif humain. Et si l’accord semble grand quant à la conception de l’interaction, il l’est beaucoup moins sur les autres points, en particulier sur la cognition. L’interactionnisme dans le domaine de l’acquisition ne constitue donc pas une ‘école’ unifiée dont les travaux seraient cumulatifs ; la diversité des approches qu’il regroupe présente une richesse qui a permis le développement du champ, le défrichement de nouveaux horizons et l’instauration d’un dialogue constructif.Ce sont ce développement, ces expansions, ce dialogue et leur arrière-fond épistémologique que je me propose brièvement d’esquisser dans l’introduction à ce volume. Il ne peut évidemment s’agir de présenter un tableau exhaustif des études interactionnistes sur l’acquisition. Mon objectif est bien plus modeste : il s’agira de dégager les préoccupations centrales qui traversent le domaine et de soulever certaines pistes de recherche qui commencent à se profiler à l’heure actuelle. Cela permettra, je l’espère, de mettre en relief l’originalité du regard que les travaux réunis dans ce volume apportent à ce vaste champ d’investigation qu’est l’acquisition dans l’interaction.The introductory paper to this volume presents an overview of social-interactionist approaches to second language learning. A brief sketch of the historical development of this line of research, its basic theoretical assumptions as well as its fields of study and results are presented and future perspectives are discussed. It is suggested that, while interactionist studies share an understanding of the workings of social interaction (including methodological implications) and its constitutive role in language learning, they are far from forming a unified ‘school’; this openness of the field has proven to provide a rich ground for investigation and leads on to a number of intriguing questions yet to be explored
    • …
    corecore